education & tech

mLearning, teacher, scholar, social media

Education + Tech

Education & Tech, was created to build hope that education based on social technologies, can transform the new century, and enable abundance not only spiritually but economically. Milton Ramirez, Ed.D. - @tonnet is the founder & editor. He is a teacher, tech blogger, writes on education, and hails this blog from Union, NJ. For further questions, tips or concerns please e-mail him to:miltonramirez [at] educationandtech [dot] com

Teacher + Scholar

If you are a regular to Blog Education & Tech, you shall remember that I am a blogger and I'd written a post about education almost everyday since 2003. Education & Tech provides you with education news, expert tech advice, classroom management ideas, and social media tools for educators, administrators, parents and k-12 students.

Welcome Twitterer! Why not like our site for more updates?

El Spanglish esta devaluando el español

Es muy difícil evitar la contaminación cuando vives dentro de ella pero es un tema de interés para quienes siendo hispano hablantes vivimos en los EE.UU sea por necesidades económicas o políticas.

Es importante decir que existen personalidades como Jorge Ramos de Univisión, el mismo que en uno de sus libros sostiene que el futuro de la hispanidad depende del Spanglish(?) Y conste que el señor Jorge Ramos es una persona muy respetable pero no tenemos que todos estar de acuerdo con él es ese aspecto. Roberto Gonzalez-Echevarria profesor de la Universidad de Yale está totalmente en contraposición al dialecto tan usado hoy en dia por los inmigrantes hispanos en los EE.UU.

La triste realidad es que el spanglish es el idioma de los hispanos analfabetos en cualquiera de los dos idiomas (español o inglés). Sienten necesidad de incorporar palabras y construcciones nuevas por la incapacidad de usar su propio vocabulario y adaptarse a una cultura circundante totalmente nueva.

Los hispanos educados que lo practican tienen otra motivación, se avergüenzan de su origen e intentan usar palabras inglesas para parecerse a los demas, asi no tienen que ser juzgados, creen, por no ser modernos y hablar como la mayoría. Imagine usted que va por un servicio y el que lo atiende le dice: Cómo puedo ayudarlo? traducción literal de How can I help you? en lugar de preguntarle: Qué desea? o Qué necesita señor?

Políticamente, el spanglish significa dependencia y marginalización. Así, el español es tratado entonces como si no tuviera una escencia y dignidad propias. No se puede hablar de Física, Metafísica o Computadoras en Spanglish. Por favor!

Recuérdelo entonces, el spanglish no es un lenguaje se trata solamente de un dialecto; y, muy contaminado, puesto que el spanglish es diferente en cada una de las ciudades norteamericanas donde se lo practica. Quienes lo continuen practicando no solo que tendrán que escribir una literatura para minorias sino una literatura menor.

El español es nuestro lazo mas fuerte y es vital que lo preservemos. Nosotros no perduraremos, la lengua si.

Puede definir algunas de estas palabras pertenecientes al spanglish?

Bíldin, boila, carpeta, chatear,
culear, cuora, chiriar, frisar,
jaifai, jaigüey, jangear, leidis,
liquear, lonchar, mapo, nogüey,
partain, bipear, printear, rufo,
safacón, troca, vaquiar, llamar pa'trás.

Via Theimmigranttimes y gracias a Bibiana Zuleta-Fricke

INSIDE EDUCATIONANDTECH.COM

Blogger User's Comments

HTML: < b >, < i >, < a > accepted. Try the scaped code here.

Still didn't find what you were looking for? Please, try again


Loading